將 "Stubborn" 翻譯成中文

robot
摘要生成中

英語單詞 "stubborn" 在幾個中文翻譯中散落。每一個都帶有略微不同的風味。

"固執" (gù zhí)。聽起來像"goo-zhih"。這是常用的翻譯。倔強,不會讓步。

"倔強" (jué qiáng) 感覺更溫暖一些。不只是固執。更像是決心。有人堅持自己的立場。或許值得欽佩。

其他選項也存在。"執拗" (zhí niù) 和 "頑固" (wán gù)。它們在不同的情況下使用。何時完美使用哪一個並不完全清楚。

這些差異很重要。看起來固執本身在中國與西方思維中承載着不同的文化負擔。這很有趣。

發音也很重要。這些組合可能很棘手!有資源可以練習。令人驚訝的是,一個簡單的英語單詞包含了多少細微差別。

查看原文
此頁面可能包含第三方內容,僅供參考(非陳述或保證),不應被視為 Gate 認可其觀點表述,也不得被視為財務或專業建議。詳見聲明
  • 讚賞
  • 留言
  • 轉發
  • 分享
留言
0/400
暫無留言
交易,隨時隨地
qrCode
掃碼下載 Gate App
社群列表
繁體中文
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)