Dịch "Bướng bỉnh" sang tiếng Trung

robot
Đang tạo bản tóm tắt

Từ tiếng Anh "stubborn" được phân bố trên nhiều bản dịch tiếng Trung. Mỗi bản dịch mang một sắc thái khác nhau.

"Cứng đầu" (gù zhí). Nghe như "goo-zhih." Đây là bản dịch phổ biến. Cứng đầu, không nhúc nhích.

"Cứng đầu" (jué qiáng) có vẻ tốt bụng hơn một chút. Không chỉ là sự bướng bỉnh. Hơn như là sự quyết tâm. Ai đó kiên định với lập trường của mình. Đáng ngưỡng mộ, có lẽ.

Cũng có những lựa chọn khác. "执拗" (zhí niù) và "顽固" (wán gù). Chúng hoạt động trong những tình huống khác nhau. Không hoàn toàn rõ ràng khi nào nên sử dụng cái nào một cách hoàn hảo.

Những khác biệt này rất quan trọng. Dường như sự bướng bỉnh mang theo những gánh nặng văn hóa khác nhau trong tư duy Trung Quốc so với tư duy phương Tây. Thú vị.

Cách phát âm cũng quan trọng. Những sự kết hợp này có thể khó khăn! Có nhiều tài nguyên để luyện tập. Thật bất ngờ khi một từ tiếng Anh đơn giản lại chứa đựng nhiều sắc thái đến vậy.

Xem bản gốc
Trang này có thể chứa nội dung của bên thứ ba, được cung cấp chỉ nhằm mục đích thông tin (không phải là tuyên bố/bảo đảm) và không được coi là sự chứng thực cho quan điểm của Gate hoặc là lời khuyên về tài chính hoặc chuyên môn. Xem Tuyên bố từ chối trách nhiệm để biết chi tiết.
  • Phần thưởng
  • Bình luận
  • Đăng lại
  • Retweed
Bình luận
0/400
Không có bình luận
  • Ghim
Giao dịch tiền điện tử mọi lúc mọi nơi
qrCode
Quét để tải xuống ứng dụng Gate
Cộng đồng
Tiếng Việt
  • 简体中文
  • English
  • Tiếng Việt
  • 繁體中文
  • Español
  • Русский
  • Français (Afrique)
  • Português (Portugal)
  • Bahasa Indonesia
  • 日本語
  • بالعربية
  • Українська
  • Português (Brasil)