Cada vez que se tem uma mente de paz, a sorte não favorece; deve-se apenas aceitar a pobreza e manter a dignidade. O céu não está na hora certa, o sol e a lua perdem seu brilho; a terra não está na hora certa, as plantas não crescem; a água não está na hora certa, as ondas não se acalmam; as pessoas não estão na hora certa, a sorte e as oportunidades não fluem. Quem não encontra riqueza e nobreza, se uma pessoa não depende de suas raízes e do seu Bazi, como pode ser um ministro ou um alto funcionário? Eu, antigamente, residia em Luoyang, de manhã buscava comida no templo, à noite dormia em uma fornalha abandonada, minha roupa não cobria meu corpo, minha comida não saciava minha fome, as pessoas me desprezavam e rejeitavam, diziam que eu era inferior, mas isso não era por minha incapacidade, era o tempo, a sorte e o destino.
Esta página pode conter conteúdo de terceiros, que é fornecido apenas para fins informativos (não para representações/garantias) e não deve ser considerada como um endosso de suas opiniões pela Gate nem como aconselhamento financeiro ou profissional. Consulte a Isenção de responsabilidade para obter detalhes.
$PI 《寒窑赋》原文
Cada vez que se tem uma mente de paz, a sorte não favorece; deve-se apenas aceitar a pobreza e manter a dignidade.
O céu não está na hora certa, o sol e a lua perdem seu brilho; a terra não está na hora certa, as plantas não crescem; a água não está na hora certa, as ondas não se acalmam; as pessoas não estão na hora certa, a sorte e as oportunidades não fluem.
Quem não encontra riqueza e nobreza, se uma pessoa não depende de suas raízes e do seu Bazi, como pode ser um ministro ou um alto funcionário?
Eu, antigamente, residia em Luoyang, de manhã buscava comida no templo, à noite dormia em uma fornalha abandonada, minha roupa não cobria meu corpo, minha comida não saciava minha fome, as pessoas me desprezavam e rejeitavam, diziam que eu era inferior, mas isso não era por minha incapacidade, era o tempo, a sorte e o destino.